移动客户端

|

官方微信

|

官方微博

|
长安播报:
“中印经典和当代作品互译出版项目”成果首发
女生高考712分 查完分就睡觉

  中新网昆明5月16日电  “中印经典和当代作品互译出版项目”结项及成果首发仪式日前在云南民族大学举行。据悉,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。

“中印经典和当代作品互译出版项目”结项及成果首发仪式现场。中国大百科全书出版社供图

  作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。

  中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”

  首发仪式之后,姜景奎教授与中国大百科全书出版社联合向云南大学和云南民族大学赠送“中印经典和当代作品互译出版项目”及《中印文化交流百科全书》、“南亚研究丛书”、“印度研究丛书”等南亚主题图书80余册,以丰富西南地区高校图书馆馆藏,为南亚语种专业师生研究和学习提供帮助。

中印经典和当代作品互译出版项目。中国大百科全书出版社供图

  “中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)

[ 更多头条 ]
树为何要砍掉?四川云南河北多地回应退林还耕相关疑问
  台湾自制的万吨排水量的新型两栖船坞运输舰(舷号1401)年初进行了首度防卫型攻势作战模式展示,除可运载200人的海陆特遣部队执行战略价值的目标增援或登陆外,还可以用高速铝合金机械登陆艇载运“雄三”超音速反舰导弹或“雄二”反舰导弹的机动发射车进行外离岛的机动部署。因此包括外离岛、东沙及南沙太平岛都可借此进行机动部署,达到对解放军的吓阻及快速且精准打击的目标。[详细]
《长风渡》开播,你觉得它能否成为一部爆款?
  公开简历显示,徐文荣出生于1961年6月,2004年1月任中国石油集团总经理助理,2011年5月起相继担任中国海运纪检组组长、副总经理等职。 [详细]

热点新闻 更多>

2023 江西高考分数线公布,理工一本 518 文史一本 533,如何评价今年的分数线?

  所以,在与李强总理会谈时,德国总理朔尔茨也明确承诺:德方欢迎中国实现发展繁荣,反对任何形式的脱钩,去风险不是“去中国化”。[详细]

网友航拍上千壮士抬龙舟太震撼

  黄博文回忆,此前的一些比赛中,教练组会把比赛的场上安排完全交给郑智来决定,郑智会在比赛前就制定好详细的计划,并且在场上呼唤队友执行。[详细]

长安网群 更多>

患儿氧气用尽交警早高峰怒吼式开道| 印度男子在飞机上大小便被捕| 曝老佛爷视阿隆索为皇马新帅首选| 赵丽颖回应三次陪跑

中共中央政法委员会主办

Copyright 2015 ylhflp.weipinp.com All Rights Reserved 京ICP备 14028866 号-1 网易新闻网 © 2023版权所有

移动客户端
官方微信
官方微博
关闭